Language, regulation, and practice in the informational linguistic landscape of Bogor Botanical Garden
This study examines the informational linguistic landscape of Bogor Botanical Garden as a synchronic analysis of signage. As a nationally regulated heritage site with diverse visitors, the botanical garden provides a relevant context for observing how language is used to guide, regulate, and manage public space. Drawing on Landry and Bourhis’ (1997) informational functions, Backhaus’ (2007) part writing, and Scollon and Scollon’s (2003) code preferences analysis, this study focuses on signs that predominantly perform informational functions, including information signs, prohibition and warning notices, advertising signs, and street signs. The data were categorized using Spolsky and Cooper’s (1991) sign taxonomy and analyzed qualitatively to identify patterns of language use. The findings show that Indonesian is the dominant language across categories, reflecting its role as the primary language of authority and regulation. English appears mainly to support international accessibility, while Latin is consistently used in plant-related signage as a scientific language. Other languages, such as Sundanese, Arabic, French, and Dutch, occur selectively for promotional and contextual purposes. This study contributes to linguistic landscape research by examining botanical garden as an underexplored setting, and highlighting how language functions are shaped by institutional regulation, scientific communication, and tourism within a single public space in Indonesia.
Downloads
Adam, D. & Kurara, K. 2022. “What Your Head!”: Signs of Hospitality in the Tourism Linguistic Landscapes of Rural Japan. Tourism, Culture & Communication, 22(2), 127-142. https://doi.org/10.3727/109830421X16296375579561
Ardhian, D., Zakiyah, M., & Fauzi, N. B. 2023. Pesan dan Simbol Identitas Dibalik Kematian: Lanskap Linguistik pada Area Publik Tempat Pemakaman Umum di Kota Malang. LITERA, 22(1), 90-106. https://doi.org/10.21831/ltr.v22i1.54366
Backhaus, P. 2007. Linguistic landscapes: A comparative study of urban multilingualism in Tokyo. Toronto: Multilingual Matters.
Bempah, R. T. & Hidayat, F. 2025, 3 April. Libur Lebaran, Pengunjung Kebun Raya Naik 3 Kali Lipat. https://megapolitan.kompas.com/read/2025/04/03/17165901/libur-lebaran-pengunjung-kebun-raya-bogor-naik-3-kali-lipat?lgn_method=google&google_btn=onetap.
Burns, J. & Jarratt, D. 2022. Typography and Tourism Places: The Case of the English Seaside Resort. Annals of Tourism Research, 97, 1-14. https://doi.org/10.1016/j.annals.2022.103490
Cambridge Dictionary. (n.d.). DE. Cambridge University Press. https://dictionary.cambridge.org/dictionary/french-english/de
Cenoz, J. & Gorter, D. 2006. Linguistic Landscape and Minority Languages. International Journal of Multilingualism, 3(1), 67-80.
Chen, G., & Sun, W. 2018. The Role of Botanical Gardens in Scientific Research, Conservation, and Citizen Science. Plant Diversity, 40, 181-188. https://doi.org/10.1016/j.pld.2018.07.006
Creswell, J. W. & Creswell, J. D. 2018. Research Design: Qualitative, Quantitative, and Mixed Methods Approaches, Fifth Edition. Los Angeles: SAGE Publications.
Creswell, J. W. 2009. Research Design: Qualitative, Quantitative, and Mixed Methods Approaches, Third Edition. Los Angeles: SAGE Publication.
Da Silva, A. M., Tjung, Y. N., Wijayanti, S. H. & Suwartono, C. 2021. Language Use and Tourism in Yogyakarta: The Linguistic Landscape of Malioboro. Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia, 22(2), 295-318. DOI: 10.17510/wacana.v22i2.721
Garvin, R. T. 2010. Responses to the Linguistic Landscape in Memphis, Tennessee: An Urban Space in Transition. In Shohamy, E., Ben-Rafael, E., & Barni, M. Linguistic Landscape in the City, 252-274. Bristol: Multilingual Matters.
Gorter, D. (Ed.). 2006. Linguistic landscape: A new approach to multilingualism. Clevedon: Multilingual Matters.
Heenan, P. B., McGlone, M. S., & Wilton, A. D. 2021. Te Reo Māori and Botanical Nomenclature as Complementary Naming Systems for New Zealand’s Flora. New Zealand Journal of Botany, 59(3), 291-322. https://doi.org/10.1080/0028825X.2020.1861031
Inoue, F. 2000. Nihongo no nedan [The Price of Japanese]. Tokyo: Taishūkan.
Kamus Besar Bahasa Indonesia. n.d. Ramadan. Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa. https://www.kemendikbudristek.com/kbbi-sub/
Kebun Raya Bogor. 2025. Website Resmi Kebun Raya Bogor. https://kebunraya.id/r/bogor.
Khrisrachmansyah, R., Jones, D.S., & Damayanti, V. D. 2023. Metamorphosing the Bogor Botanical Gardens as the “Crown Jewel” of Bogor City. In Roitman, S. & Rukmana, D., Routledge Handbook of Urban Indonesia, 276-291. London: Routledge.
Kress, G. & van Leeuwen, T. 2021. Reading Images: The Grammar of Visual Design. London: Routledge.
Landry, R. & Bourhis, R. 1997. Linguistic Landscape and Ethnolinguistic Vitality: An Empirical Study. Journal of Language and Social Psychology, 16, 23-49. http://dx.doi.org/10.1177/0261927X970161002.
Masai, Y. 1972. Tōkyō no seikatsu chizu [Living Map of Tokyo]. Tokyo: Jiji Tsūshinsha.
Medcom.id. 2024, 1 May. BRIN Bakal Hadirkan Tumbuhan Habitat Alami Indonesia di Kebun Raya IKN. https://www.medcom.id/pendidikan/news-pendidikan/RkjGd1EK-brin-bakal-hadirkan-tumbuhan-habitat-alami-indonesia-di-kebun-raya-ikn
Migge, B. 2023. Assessing the place of minoritized languages in postcolonial contexts using the Linguistic Landscape: The role of ethnographic information. Linguistic Landscape, 1-28. https://doi.org/10.1075/ll.22027.mig.
Ministry of Tourism. 2025. Bogor Botanical Garden, Stroll at Leisure to Admire the Variety of Old, Gnarled Trees. The Official Website of Ministry of Tourism, Republic of Indonesia. https://www.indonesia.travel/gb/en/destinations/java/bogor/kebun-raya-bogor.
Morton, L. P. 2003. Targeting retirees: A design approved. Public Relations Quarterly, 48(3), 47-48. https://www.proquest.com/scholarly-journals/targeting-retirees-design-approved/docview/222398068/se-2.
Munawarah, S. dan Datang, F. A. 2019. Language Variations in Depok: A Study of Linguistic Landscape and Dialectology. International Review of Humanities Studies, 4(2), 987-1001. DOI:10.7454/irhs.v0i0.200.
Nederstigt, U., & Hilberink-Schulpen, B. 2018. Advertising in a Foreign Language or the Consumers’ Native Language? Journal of International Consumer Marketing, 30(1), 2–13. doi:10.1080/08961530.2017.1363008.
Pemerintah Kota Bogor. n.d. Keren! Kota Bogor Kini Miliki Maskot RuBo. https://kotabogor.go.id/berita-detail/keren-kota-bogor-kini-miliki-maskot-rubo
Peraturan Presiden Republik Indonesia Nomor 63 Tahun 2019 Tentang Penggunaan Bahasa Indonesia.
Piller, I. 2002. Identity Constructions in Multilingual Advertising. Language in Society, 30(2), 153-186. https://doi.org/10.1017/S0047404501002019
Prasert, K. dan Pattamawan J. Z. 2019. A Linguistic Landscape Analysis of Pattaya, Thailand’s Sin City. Discourse and Interaction, 12 (1), 75-95. https://doi.org/10.5817/DI2019-1-75.
Rosenbaum, Y., Nadel, E., Cooper, R. L., & Fishman, J. A. 1977. English on Keren Kayemet street. In J. A. Fishman, R. L. Cooper, & A. W. Conrad (Eds.), The spread of English, 179–196. Rowley: Newbury House.
Scollon, R. & Scollon, S. W. 2003. Discourses in Place: Language in the Material World. London: Routledge.
Shaw, P. (Ed.). 2015. The Etternal Letter: Two Millenia of the Classical Roman Capital. Cambridge: MIT Press.
Shohamy, E. & Waksman, S. 2009. Linguistic Landscape as An Ecological Arena: Modalities, Meanings, Negotiations, Education. In Shohamy, E. & Gorter, D., Linguistic Landscape: Expanding the Scenery, 313-331. New York: Routledge.
Someya, H. 2002. Kanban no moji hyōki [Writing on signs]. In Y. Tobita and T. Satō (eds), Gendai nihongo kōza dai 6 kan: moji hyōki [Modern Japanese Course Vol. 6: Letters and Writing], 221-243. Tokyo: Meijishoin.
Sriyani, H. 2024. Situasi Kebahasaan dalam Lanskap Linguistik di Kebun Raya Bogor/ Linguistic Situation in the Linguistic Landscape in Bogor Botanical Gardens. [Unpublished Thesis]. Depok: Universitas Indonesia. https://lib.ui.ac.id/detail?id=9999920540184&lokasi=lokal
St. Olaf College. n.d. Color Coding and Signs (29 CFR 1910.120; 1910.145; 1910.1200). https://wp.stolaf.edu/ehs/labels-osha-color-coding/
Tanjung, E. A. 2016. Keanekaragaman Kelelawar (Chiroptera) di Kebun Raya Bogor. [Unpublished Diploma Thesis]. Malang: Universitas Negeri Malang. https://repository.um.ac.id/26727/
Teo, B. Y. & Cacciafoco, F. P. 2022. The Language of Tourism: Linguistic Landscape of Tourist Attractions in Singapore. Review of Historical Geography and Toponomastics, 17 (33), 65-114.
Turner, I. M. 2012. Nomenclatural Notes Relevant to the Flora of Indonesia. Reinwardtia, 13(4), 363-366.
Undang-Undang Nomor 24 Tahun 2009 tentang Bendera, Bahasa, dan Lambang Negara, serta Lagu Kebangsaan.
Van Leeuwen, T. 2005. Typographic Meaning. Visual Communication, 4(2), 137-143. https://doi.org/10.1177/1470357205053749
Wahyuni, S., Kurniati, A., & Susilawati, D. 2024. Linguistic Landscape and Power Representation at Gas Stations. LITERA, 23(1), 25-36. https://doi.org/10.21831/ltr.v22i3.63770
Ward, C.D., Parker, C.M., & Shackleton, C.M. 2010. The Use and Appreciation of Botanical Gardens as Urban Green Spaces in South Africa. Urban Forestry & Urban Greening, 9, 49-55. https://doi.org/10.1016/j.ufug.2009.11.001
Zelenika, I., Moreau, T., Lane, O., & Zhao, J. 2018. Sustainability Education in a Botanical Garden Promotes Environmental Knowledge, Attitudes and Willingness to Act. Environmental Education Research, 24(11), 1581–1596. https://doi.org/10.1080/13504622.2018.1492705
Copyright (c) 2026 Brigitta Sita Oentari

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.





